Wednesday 11 October 2023

ಮರೆಯಲಾರದ ಮಾರಿಯಾ -Sahana Harekrishna

ಅ೦ದು ಜೋರಾಗಿ ಹಿಮಪಾತವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಕಣ್ಣು ಹಾಯಿಸಿದಲ್ಲೆಲ್ಲ ಹಿಮವೋ ಹಿಮ. ನೆರೆಹೊರೆಯವರೆಲ್ಲ ಹಿಮ ಬದಿಗೊತ್ತುವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದರು. ಕಾಲ್ದಾರಿ ಇಲ್ಲೆ ಎಲ್ಲೊ ಹಿಮದಡಿಯಲ್ಲಿರಬಹುದು ಎ೦ದು ಊಹಿಸುತ್ತ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಶಾಲೆಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಬರುತ್ತಿದ್ದೆ. ನಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಹೊ೦ದಿಕೊ೦ಡೆ ಇರುವ ನೆರೆಮನೆಯ ಅ೦ಗಳದಲ್ಲಿ ಹಿರಿಯ ಮಹಿಳೆಯೊಬ್ಬಳು ತನ್ನ ಕಾರಿನಿ೦ದ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಇಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು. ಹೊಸದಾಗಿ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಬ೦ದಿರಬೇಕೆ೦ದುಕೊ೦ಡೆ. ಸ್ಥಳೀಯ ಸೌಜನ್ಯದ೦ತೆ, '' ಗುಡ್ ಮಾರ್ನಿ೦ಗ್, ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕೆ ?'' ಎ೦ದು ಕೇಳಿದೆ. ಆಕೆ ಕಣ್ಣರಳಿಸಿ, ಬೇಡವೆ೦ದು ಧನ್ಯವಾದ ತಿಳಿಸಿದಳು. ಮರುಗುಟ್ಟುವ ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ನಿಲ್ಲದೇ, ಮನೆಯತ್ತ ದೌಡಾಯಿಸುತ್ತ, ಅಪರಿಚಿತಳಾದರೂ '' ಬನ್ನಿ, ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಕಾಫ಼ಿ ಕುಡಿಯೋಣ'' ಎ೦ದು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದೆ. ಆಕೆ ಕೂಡ '' ಈ ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ಬಿಸಿ ಕಾಫ಼ಿ ಸಿಕ್ಕರೆ ಅದೇ ಸ್ವರ್ಗ, ಈ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಒಳಗಿಟ್ಟು ಖ೦ಡಿತ ಬರುತ್ತೇನೆ'', ಎ೦ದಳು.

ಅ೦ದು ಯಜಮಾನರೂ ಮನೆಯಿ೦ದಲೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. ಅವರಿಗೂ '' ಕಾಫ಼ಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಅತಿಥಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ '' ಎ೦ದು ಕುತೂಹಲ ಕೆರಳಿಸಿದೆ. ಆಕೆ ಬ೦ದಳು. ತಾನು 'ಮಾರಿಯಾ' ಎ೦ದು ಪರಿಚಯಿಸಿಕೊ೦ಡಳು. ನನ್ನ ಹೆಸರು ಉಚ್ಚರಿಸಲು ಕಷ್ಟ ಪಟ್ಟ ಆಕೆ, ''ನಿನ್ನನ್ನು ಗೆಳತಿ ಎ೦ದು ಕರೆಯಲೇ'' ಎ೦ದು ಕೇಳಿದಳು. ನಕ್ಕು ತಲೆಯಲ್ಲಾಡಿಸಿದೆ. ಮಾತಿಗೆ ಶುರು ಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು, ನಾವು ಭಾರತೀಯರು, ನಿನಗೆ ಭಾರತೀಯ ಕಾಫ಼ಿ ಕುಡಿದು ಗೊತ್ತೊ ಅಥವಾ ಕೆನೆಡಿಯನ್ ಕಾಫ಼ಿ ಬೇಕೊ ಕೇಳಿದೆ. ಭಾರತೀಯ ಕಾಫ಼ಿಗೆ ಅಸ್ತು ಎ೦ದಳು. ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ತೂಗು ಹಾಕಿದ್ದ ಜಗತ್ತಿನ ಭೂಪಟದಲ್ಲಿ ಫ಼ೆಸಿಫ಼ಿಕ್ ಸಾಗರ ತೀರದ ತನ್ನ ಊರನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತ ತಾನು ದಕ್ಷಿಣ ಅಮೇರಿಕೆಯ ಚಿಲಿ ದೇಶದವಳು. ಭಾರತದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಊರು ಎಲ್ಲಿ ಎ೦ದಳು. ಅರಬ್ಬೀ ಸಮುದ್ರ ತೀರದ ಹೊನ್ನಾವರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತ ನಾನೂ ಕೂಡ ಕರಾವಳಿಯವಳು ಎ೦ದೆ. ಧಾರಾಕಾರವಾಗಿ ಬೀಳುತ್ತಿದ್ದ ಹಿಮವನ್ನು ಕಿಟಕಿಯಿ೦ದ ನೋಡುತ್ತ, ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಕಾಫ಼ಿ ಹೀರುತ್ತ ನಾವು ಮೂವರು ಅ೦ದು ಗ೦ಟೆಗಟ್ಟಲೆ ಹರಟಿದೆವು. ಅದೇ ಮು೦ದೆ ಸು೦ದರ ಗೆಳೆತನವೊ೦ದಕ್ಕೆ ನಾ೦ದಿ ಹಾಡಿತು.

ಮಾರಿಯಾ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನನಗಿ೦ತ ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷ ಹಿರಿಯಳು. ಮಗುವಿನ೦ತಹ ಮನಸ್ಸು. ಎಪ್ಪತ್ತರ ಇಳಿ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲೂ ಪಾದರಸದ೦ತೆ ಓಡಾಡುತ್ತ ಸ್ವಾವಲ೦ಬಿ ಜೀವನ ನಡೆಸುವವಳು. ನಾಲ್ಕು ಗ೦ಡು ಮಕ್ಕಳು ಮದುವೆಯಾಗಿ ತಮ್ಮ ಕಾಲ ಮೇಲೆ ನಿ೦ತಿದ್ದರೂ ಅವರ ಸಹಾಯ ಕೇಳದ ಮಹಿಳೆ - ಮಾರಿಯಾ. ಹಲವು ದಶಕಗಳ ಹಿ೦ದೆ ಚಿಲಿ ದೇಶದಲ್ಲಿ ದ೦ಗೆಯು೦ಟಾದಾಗ ಮಾರಿಯಾ ಕುಟು೦ಬ ಅಮೇರಿಕೆಗೆ ವಲಸೆ ಹೋದರ೦ತೆ. ಅಲ್ಲಿ ಕೆಲ ಕಾಲವಿದ್ದು ಮು೦ದೆ ಇ೦ಗ್ಲೆ೦ಡಗೆ ತೆರಳಿದ್ದರ೦ತೆ. ಇ೦ಗ್ಲೆ೦ಡನಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಣ ಪಡೆದು, ಮದುವೆಯಾಗಿ ಮಾರಿಯಾ ಪತಿಯೊಡನೆ ಪಯಣಿಸಿದ್ದು ಕೆನಡಾಕ್ಕೆ. ಶಿಕ್ಷಕಿ, ಶುಶ್ರೂಷಕಿ, ಪರಿಚಾರಕಿ ಹೀಗೆ ಹಲವು ಸ್ತರಗಳಲ್ಲಿ ದುಡಿದು ಈಗ ನಿವೃತ್ತ ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಅಮೇರಿಕದ ಪ್ರಜೆಯೂ ಆಗಿರುವುದರಿ೦ದ ಆರು ತಿ೦ಗಳು ಫ಼್ಲೋರಿಡಾದಲ್ಲಿ ಉಳಿದ ಆರು ತಿ೦ಗಳು ಕೆನಡಾದಲ್ಲೂ ಕಳೆಯುತ್ತಾಳೆ. ಹೀಗೆ ಆಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಬ೦ದಾಗೆಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಮೆನೆಗೆ ಬರುತ್ತಾಳೆ. ಆಕೆಗೆ ನನ್ನ ಕಾಫ಼ಿ ಇಷ್ಟ. ಭಾರತದ ಕುರಿತು ಅದೆಷ್ಟೊ ವಿಷಯ ಕೇಳಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. ದಕ್ಷಿಣ ಅಮೇರಿಕೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಅಗಾಧ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಕೆ ಹ೦ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರೆ ಕೇಳುವ ಕಿವಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ ನಾನು. ಚಿಲಿಯ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆ, ಸ್ಪಾನಿಷ್, ಫ಼್ರೆ೦ಚ್, ಇ೦ಗ್ಲೀಷ್ ಹೀಗೆ ಹಲವು ಭಾಷಾ ಪ್ರವೀಣೆ - ಮಾರಿಯಾ. ಗೆಳತೀ ಎ೦ದು ಪ್ರೀತಿಯಿ೦ದ ಕರೆದು, ತಟ್ಟನೆ ಯಾವದೋ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ಹೇಳಿ ನನ್ನನ್ನು ಗೊ೦ದಲಕ್ಕೀಡು ಮಾಡಿ ಮಗುವಿನ೦ತೆ ನಕ್ಕು ನಗಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಚಿಲಿಯ ಹಲವು ಖಾದ್ಯಗಳನ್ನು ನನಗೆ ಪರಿಚಯಿಸಿದ್ದಾಳೆ.ಬಾಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಅಜ್ಜಿಯಿ೦ದ ಕೇಳಿದ ಹಲವು ಕಥೆಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಕುಳ್ಳರಿಸಿ ಹೇಳಿದ್ದಿದೆ. ಹಲವು ದೇಶಗಳ ಇತಿಹಾಸ, ಸ೦ಸ್ಕ್ರತಿ, ಜನಾ೦ಗದ ಕುರಿತು ಗ೦ಟೆಗಟ್ಟಲೆ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲಳು. ಚಳಿಯ ನಾಡು ಕೆನಡಾದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗಿಡವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಸಿ ಪೋಷಿಸಬೇಕು, ಸ್ಥಳೀಯ ಮನೆ -ಮದ್ದುಗಳ ತಯಾರಿಕೆ, ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯಿಲ್ಲದ ಜೀವನ ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು, ಚಿಕ್ಕ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲೂ ಸ೦ತೋಷವನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಹೇಗೆ - ಮಾರಿಯಾ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಉತ್ತರವಿದ್ದ೦ತೆ. ಆಕೆ ಎದುರಿಗೆ ಇದ್ದರೆ ಹಬ್ಬವಿದ್ದ೦ತೆ.

ಕಳೆದ ಕೆಲವು ತಿ೦ಗಳ ಹಿ೦ದೆ ಅಮೇರಿಕೆಯಿ೦ದ ಅದೆಷ್ಟೊ ಸುದ್ದಿ ಹೊತ್ತು ಬ೦ದಿದ್ದಳು. ಮಕ್ಕಳ ಬಟ್ಟೆಯ ಸಣ್ಣ ಪುಟ್ಟ ರಿಪೇರಿಗೆ೦ದು ಚಿಕ್ಕ ಹೊಲಿಗೆ ಯ೦ತ್ರವನ್ನು ಕೊ೦ಡಿದ್ದೆ. ಹೊಲಿಗೆಯ ಕುರಿತು ಏನೂ ಅರಿಯದ ನನಗೆ, ತಾನು ನಿನಗೆ ಹೊಲಿಗೆ ಕಲಿಸುತ್ತೇನೆ ಎ೦ದು ಹುಮ್ಮಸ್ಸಿನಿ೦ದ ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಳು. ಅದೆನೋ ಒ೦ದು ದಿನ ಕಾಫ಼ಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಿರುವಾಗ, ಗೆಳತೀ, ನಿನಗೆ ಒ೦ದು ವಿಷಯ ತಿಳಿಸಬೇಕಿದೆ. ತಾನು ಮನೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎ೦ದಳು. ನನಗೆ ಮಾತೇ ಹೊರಡಲಿಲ್ಲ. ನಗರದಿ೦ದ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರದಲ್ಲೊ೦ದು ಬಾಡಿಗೆ ಮನೆ ಹುಡುಕಿದ್ದೇನೆ. ಇಲ್ಲಿ ತನ್ನ೦ತ ಪಿ೦ಚಣಿದಾರರು ಬದುಕುವುದು ಕಷ್ಟ, ಎಲ್ಲವೂ ದುಬಾರಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ - ಆಕೆ ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಳು, ಕಿವುಡಳ೦ತಾಗಿ ಏನನ್ನೋ ನಾನು ಕಳೆದುಕ್ಕೊಳ್ಳುತಿದ್ದ೦ತೆ ಭಾಸವಾಯಿತು. ಜೀವನವನ್ನು ಬ೦ದ೦ತೆ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು- ದೂಷಿಸಬಾರದು ಎ೦ದು ಆಕೆಯೇ ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟ೦ತೆ - ನನಗೂ ಹಳ್ಳಿ ಜೀವನ ಇಷ್ಟ, ನಿನ್ನ ಆಯ್ಕೆ ಸಮ೦ಜಸ, ಮಾರಿಯಾ ಎ೦ದೆ.

ಮರುದಿನ ಮಾರಿಯಾ ಮತ್ತೆ ಬ೦ದಳು. ನನ್ನ ಕಿರಿಯ ಮಗಳನ್ನು ಕರೆದು ಕೈಕಸೂತಿಯ ಸು೦ದರ ಪಟವೊ೦ದನ್ನು ಅಕೆಯ ಕೈಯಲ್ಲಿತ್ತು, '' ಇದು ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ 'ಒರೆಲಿಯಾ' ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಿದ ಕಸೂತಿ, ಆಕೆ ಚಿಕ್ಕವಳಿದ್ದಾಗ ಆಟವಾಡುವಾಗ ಬಲಗೈ ತು೦ಡಾಗಿತ್ತು. ವೈದ್ಯರು ಶುಶ್ರೂಷೆ ನಡೆಸಿ, ಬಲಗೈಗೆ ಸ೦ಪೂರ್ಣ ವಿಶ್ರಾ೦ತಿ ಬೇಕು, ಎಡಗೈಯನ್ನು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಳಸಿಕೋ ಎ೦ದಾಗ ಆಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಸೂತಿ ಇದು. ಚಿಲಿ ದೇಶ ಬಿಟ್ಟು ಬರುವಾಗ ಆಕೆ ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಳು. ನಾನೀಗ ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನೀನು ಇದನ್ನು ಜೋಪಾನವಾಗಿಡು,'' ಎ೦ದು ಬೆನ್ನು ತಟ್ಟಿದಳು.
ಅಷ್ಟೇ, ಕೆಲವು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಸಾಮಾನು ಕಟ್ಟಿ ಹೊರಟೇ ಬಿಟ್ಟಳು - ಮಾರಿಯಾ.
ವಿದೇಶದಲ್ಲೂ ನಮ್ಮ ದೇಶದ, ನಮ್ಮೂರಿನ, ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯ ಗೆಳೆಯರನ್ನೇ ಹುಡುಕುವ ನಾವು, ನಮ್ಮ ನಡುವೆಯೆ ಇರುವ ಮಾರಿಯಾಳ೦ತಹ ಜಗತ್ತನ್ನೆ ಪ್ರೀತಿಸುವ ಅದೆಷ್ಟೋ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾರೆವೇನೊ !!!

ಸಹನಾ ಹರೇಕೃಷ್ಣ,
ಟೊರೊ೦ಟೊ, ಕೆನಡಾ
Submitted by: Sahana Harekrishna
Submitted on: Sun Oct 08 2023 00:22:13 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Story
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Sahana
Language: ಕನ್ನಡ/KannadaSearch Tags: Real life short story
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Story, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

Friday 11 August 2023

Two fishes in a Pond (Annular Art) -Chaitrali


Two fishes in a Pond


Editor's Note: Congratulations to the artist for winning the 1st prize in Category C of the Annular Art competition held on 5-Jun-2023. To know more about Annular Art visit HERE. For the full list of winners go HERE.
Submitted by: Chaitrali
Submitted on: Sat Aug 05 2023 17:46:01 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Annular Art
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
Search Tags: Annular Art; Chaitrali Shankar Jalgi prize winner
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Annular Art, English, This is Mine. / Original]

Lotus in a Pond (Annular Art) -Kavya Dayal


Lotus in a Pond

Editor's Note: Congratulations to the artist for winning the 2nd prize in Category B of the Annular Art competition held on 5-Jun-2023. To know more about Annular Art visit HERE. For the full list of winners go HERE.
Submitted by: Kavya Dayal
Submitted on: Sat Aug 05 2023 16:45:16 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Annular Art
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
Search Tags: Annular Art; Kavya Dayal prize winner
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Annular Art, English, This is Mine. / Original]

The intellect of most men... -Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)

Rishi Sri Aurobindo

The intellect of most men is extremely imperfect, ill trained, half developed - therefore in most the conclusions of the intellect are hasty, ill founded and erroneous or, if right, right more by chance than by merit or right working. The conclusions are formed without knowing the facts or the correct or sufficient data, merely by a rapid inference and the process by which it comes from the premisses to the conclusion is usually illogical or faulty - the process being unsound by which the conclusion is arrived at, the conclusion also is likely to be fallacious. At the same time the intellect is usually arrogant and presumptuous, confidently asserting its imperfect conclusions as the truth and setting down as mistaken, stupid or foolish those who differ from them. Even when fully trained and developed, the intellect can not arrive at one aspect or side of it and make a reasonable or probable affirmation; but untrained, it is a quite insufficient instrument, at once hasty and peremptory and unsafe and unreliable.
-Sri Aurobindo
Submitted by: Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)
Submitted on: Fri Jun 30 2023 22:01:19 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: Rishi Sri Aurobindo
Language: English
Search Tags: Psychology of Man. Sri Aurobindo Quotes.
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, Rishi Sri Aurobindo]

Saturday 5 August 2023

ಕಾಲು ಬ೦ತು; ಸಾಲ ತೀರಿತು - ರಾಯರ ಕೃಪೆ... -Vedavyasamurthy

ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿ

ಈ ಪ್ರಸ೦ಗ ನಡೆದದ್ದು ಏಳೆ೦ಟು ದಶಕಗಳ ಹಿ೦ದೆ. ತು೦ಗಾ ನದಿತೀರದ ಬಳಿ ಇರುವ ಒ೦ದು ಗ್ರಾಮ. ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಸಜ್ಜನನೊಬ್ಬನಿಗೆ ಕಡುಬಡತನ. ತನ್ನ ಕು೦ಟು೦ಬದವರನ್ನು ಸಲಹುವುದೂ ಬಹಳ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿತ್ತು. ಇದರಿ೦ದಾಗಿ ಅತನಿಗೆ ಸಾಲ. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮೂರು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿಗಳ ಸಾಲವೆ೦ದರೆ ಬಹು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತ. ಸಾಲ ನೀಡಿದ ಸಾಹುಕಾರನ ಒತ್ತಡ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, ಬಡವ ದಾರಿ ಕಾಣದಾದ. ಸ೦ಕಟ ಬ೦ದಾಗ ವೆ೦ಕಟರಮಣ ಎನ್ನುವ೦ತೆ ದೈವದ ಮೋರೆ ಹೋಗುವ ಮಾರ್ಗವೊ೦ದೇ ಆತನಿಗಿತ್ತು. ಅದಾಗಲೇ ಆತ ಶ್ರೀ ರಾಘವೇ೦ದ್ರ ಸ್ವಾಮಿಗಳ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಜನರಿ೦ದ ಕೇಳಿ ತಿಳಿದುಕೊಡಿದ್ದ. ಅವರು ಅತ್ಯ೦ತ ದಯಾಳುಗಳು, ಕಲ್ಪತರು-ಕಾಮಧೇನುವಿನ೦ತೆ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡುವವರೂ ಎ೦ದು ಅರಿತಿದ್ದ. ತನಗಾದ ಸಾಲದ ಬಾಧೆಯನ್ನು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ರಾಯರ ವೃ೦ದಾವನಕ್ಕೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಮ೦ತ್ರಾಲಯಕ್ಕೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿದ.

ಮ೦ತ್ರಾಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಈಗಿನ೦ತೆ ವಸತಿ, ಆಹಾರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಇರದ ಕಾಲವದು. ಹಾಗಾಗಿ ಬಡವ ತನ್ನ ಸಣ್ಣ ಬಟ್ಟೆಯ ಗ೦ಟಿನೊ೦ದಿಗೆ ಅಲ್ಲೆ ಪ್ರಾ೦ಗಣದಲ್ಲಿ ಇರತೊಡಗಿದ. ರಾಯರ ಸೇವೆ, ಸ್ನಾನ, ಸ್ತೋತ್ರ, ಪ್ರದಕ್ಸಿಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯ ಕಳೆಯುತ್ತಿದ್ದ. ಹೀಗೆ ಅಪಾರ ಭಕ್ತಿಯಿ೦ದ ರಾಯರ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತ, ತನ್ನ ಸಾಲವನ್ನು ತೀರಿಸುವ ಬೇಡಿಕೆಯನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದ.

ಇದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬ, ತನ್ನ ಬೇಡಿಕೆಯೊ೦ದಿಗೆ ರಾಯರ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ ಅನುಗ್ರಹ ಪಡೆಯಲು ಬ೦ದಿದ್ದ. ಅವನ ಒ೦ದು ಕಾಲು ಸ್ವಾಧೀನ ತಪ್ಪಿ, ಕು೦ಟುವ೦ತಾಗಿತ್ತು. ತನ್ನ ಕಾಲು ಸರಿಯಾಗಿ ಮೊದಲಿನ೦ತೆ ನಡೆದಾಡವ೦ತಾಗಲಿ ಎ೦ಬ ಬಯಕೆಯಿ೦ದ ರಾಯರ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ. ರಾಯರಿಗೆ ಕಾಣಿಕೆ ನೀಡಲು ಮೂರು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿಗಳನ್ನು ಜೊತೆಗೆ ತ೦ದಿದ್ದ. ಇದನ್ನು ಬೀಗವಿರದ ಸಣ್ಣ ಕಬ್ಬಿಣದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನಿತರ ವಸ್ತುಗಳೊಡನೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದ. ಬಡವ ಹಾಗೂ ಈತ ಅಕ್ಕ-ಪಕ್ಕದಲ್ಲೆ ಮಲಗುವ ವ್ಯವಸ್ಠೆ ಮಾಡಿಕೊ೦ಡಿದ್ದರು. ಇಬ್ಬರೂ ಅಪರಿಚಿತರು. ಇಬ್ಬರೂ ಅಪಾರ ಭಕ್ತಿ - ನಿಷ್ಟೆಯಿ೦ದ ರಾಯರ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.

ಒ೦ದು ದಿನ ರಾತ್ರಿ ರಾಯರು,ಬಡ ಭಕ್ತನನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಲು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊ೦ಡರು. ಬಡವನಿಗೆ, ''ನಿನ್ನ ಸೇವೆಯಿ೦ದ ಸ೦ತುಷ್ಟಗೊ೦ಡು, ನಿನ್ನ ಸಾಲದ ಹೊರೆ ತೀರಿಸುವ ಏರ್ಪಾಡು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿಯೇ ಇರುವ ಕಬ್ಬಿಣದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮೂರು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿಗಳಿವೆ. ಅದನ್ನು ನೀನು ತೆಗೆದುಕೊ೦ಡು ಊರಿಗೆ ಹೊರಡು.'' ಎ೦ದು ಹೇಳಿದರು. ಬಡವ ಎಚ್ಚರವಾಗಿ ಎದ್ದು ಕುಳಿತ. ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಹಣ ತನ್ನದಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ೦ಡರೆ ತಾನು ಕಳ್ಳನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆ. ಆದರೆ ರಾಯರು ಏಕೆ ತನ್ನನ್ನು ಕೆಟ್ಟದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುವ೦ತೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಎ೦ದು ಯೋಚಿಸಿ ಮತ್ತೆ ನಿದ್ದೆಹೋದ.

ಮರುದಿನ ಮತ್ತೆ ಸೇವೆ ಮು೦ದುವರಿಯಿತು. ಆ ದಿನ ರಾತ್ರಿಯೂ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ರಾಯರು ಬ೦ದು, '' ನಾನು ನಿನಗೆ ನಿನ್ನೆಯೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ, ನೀನು ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ೦ಡು ಏಕೆ ಹೊರಡಲಿಲ್ಲ ? ಇನ್ನು ತಡ ಮಾಡಬೇಡ. ಆ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ೦ಡು ಊರಿಗೆ ಹೊರಡು'' ಎ೦ದರು. ಬಡವನಿಗೆ ಚಿ೦ತೆ ಇಮ್ಮಡಿಸಿತು. ರಾಯರು ತನಗೆ ಅಧರ್ಮ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸು ಎ೦ದು ಹೇಳಲಾರರು. ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ವಿಕಾರತೆಯೊ೦ದು ಹೀಗೆ ಕಾಡಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು ಎ೦ದುಕೊ೦ಡು ಹಣವನ್ನು ಮುಟ್ಟದೇ ಮಲಗಿದ.
ಮತ್ತೆ ಮರುದಿನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ರಾಯರು ಬ೦ದು, ಕೋಪದಿ೦ದ ಗದರಿಸುವವರ೦ತೆ,'' ಎರಡು ದಿನಗಳಿ೦ದ ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದರೂ, ನಾನು ಹೇಳಿದ೦ತೆ ಏಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆ೦ಡತಿ-ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನ ದಾರಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ನಿನ್ನದಲ್ಲವೇ? ಬೇಗ ಆ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ೦ಡು ಹೊರಡು,'' ಎ೦ದರು. ಬಡವ ಎದ್ದು ಕುಳಿತು, ರಾಯರು ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪಿಸಿಕೊ೦ಡಿರುವುದು ನಿಜವೆನಿಸಿತು. ಸತತವಾಗಿ ಮೂರು ದಿನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಬ೦ದು ಹಣದ ಕುರಿತು ಹೇಳಿದ್ದು ಅವರ ಆದೇಶವೇ ಎ೦ದು ಮನವರಿಕೆಯಾಯಿತು. ಆದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವಿಚಾರ ಬಡವನಲ್ಲಿ ನಡುಕ ಹುಟ್ಟಿಸಿತು. ಆದರೆ ರಾಯರ ಆದೇಶ ಮೀರುವ೦ತೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ೦ದು ನಿಧಾನ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ತೆಗೆದು, ಹಣವನ್ನು ಎತ್ತಿ, ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಇನ್ನೇನು ಮುಚ್ಚಬೇಕು ಎ೦ದಾಗ ಕೈ ನಡುಗಿ, ಜಾರಿ ಮುಚ್ಚಳ ಸದ್ದು ಮಾಡುತ್ತ ಮುಚ್ಚಿ ಬಿತ್ತು.
ಮುಚ್ಚಳದ ಶಬ್ದವು ಪಕ್ಕದಲ್ಲೇ ಮಲಗಿದ್ದ ಹಣದ ಒಡೆಯನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿತು. ಬಡವನ ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದ ತನ್ನ ಹಣವನ್ನು ಕ೦ಡು '' ಕಳ್ಳ, ಕಳ್ಳ'' ಎ೦ದು ಚೀರಿದ. ಬಡವ ಹೆದರಿ ಹಣವನ್ನು ಹಿಡಿದು ಓಟಕ್ಕಿತ್ತ. ಆತನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಹಣದ ಒಡೆಯ ಕೂಡ, ಕೂಗುತ್ತ ಅಟ್ಟಿಸಿಕೊ೦ಡು ಹೊರಟ. ಕೂಗಾಟ, ಓಡಾಟದಿ೦ದ ಅಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದ ಬೇರೆ ಜನರೆಲ್ಲ ಎದ್ದು ಸೇರಿದರು. ಇಬ್ಬರನ್ನೂ ಹಿಡಿದು ನಿಲ್ಲಿಸಿದರು. ಮಠದ ಅರ್ಚಕರೂ ಎದ್ದು ಬ೦ದರು.

ಮೊದಲು ಬಡವನನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಿದಾಗ, ಅವನು ಹಣವನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿ೦ದ ತಾನು ತೆಗೆದದ್ದು ನಿಜವೆ೦ದೂ, ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ರಾಯರ ಆದೇಶವೂ ಕಾರಣ ಎ೦ದನು. ಕಳೆದ ಮೂರು ದಿನಗಳಿ೦ದ ಪ್ರತಿ ರಾತ್ರಿ, ರಾಯರು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಬ೦ದು ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊ೦ಡು ಊರಿಗೆ ಹೋಗಿ ಸಾಲ ತೀರಿಸಿಕೊ ಎ೦ದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದುದಾಗಿ, ತಾನು ಸಾಲ ಬಾಧೆ ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಬ೦ದು ರಾಯರ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆನೆ೦ದೂ ವಿವರವಾಗಿ ಹೇಳಿದಾಗ ಸೇರಿದ ಜನರಿಗೆ ಅವನ ಮಾತಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಾಸ ಮೂಡಿತು.
ಅರ್ಚಕರು ಹಣದ ಒಡೆಯನನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಆತ, ತನ್ನ ಒ೦ದು ಕಾಲು ಸ್ವಾಧೀನ ಕಳೆದುಕೊ೦ಡಾಗ ರಾಯರ ಮೋರೆ ಹೋಗಿ, ಇಲ್ಲಿ ಬ೦ದು ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತ, ತನ್ನ ಕಾಲು ಮೊದಲಿನ೦ತಾಗಲಿ ಎ೦ದು ಬೇಡುತ್ತ, ಮೂರು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿ ಹು೦ಡಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ೦ದು ಸಂಕಲ್ಪ ಮಾಡಿದ್ದಾಗಿ ವಿವರಿಸಿದ.
ಬಡವ ಹಣ ತೆಗೆದು ಓಡುವಾಗ ಹಣದ ಒಡೆಯ ಅವನ ಹಿ೦ದೆ ಓಡಿದ್ದನ್ನು ಎಲ್ಲರೂ ಕಣ್ಣಾರೆ ನೋಡಿದ್ದರು. ಈ ವಿಚಾರವಾಗಿ ವಿವರಣೆ ಕೇಳಿದಾಗ ತನ್ನ ಕಾಲು ಸರಿಯಾಗಿ ಮೂರು ದಿನಗಳು ಕಳೆದಿತ್ತು, ಅದರೂ ತಾನು ಹಣವನ್ನು ಹು೦ಡಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಕದೇ ತನ್ನ ಬಳಿಯೇ ಇರಿಸಿಕೊ೦ಡಿದ್ದೆ ಎ೦ದು ಮೌನ ಮುರಿದನು.

ಕಾಲು ಸರಿಯಾದ ಮೇಲೆ ಆ ಹಣದ ಮೇಲಿನ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಆತ ಕಳೆದುಕೊ೦ಡಿದ್ದ. ಆ ಹಣ ರಾಯರಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದಾಗಿತ್ತು. ಇದೆಲ್ಲ ವೃತ್ತಾ೦ತವೂ ರಾಯರ ಇಚ್ಚೆಯ ಮೇರೆಗೆ ನಡೆದಿತ್ತು ಎ೦ದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿದಿತವಾಯಿತು.ಭಕ್ತರಿಬ್ಬರಿಗೂ ರಾಯರು ಕರುಣೆಯಿ೦ದ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ್ದರು. ಕಾಲು ಸರಿಯಾಯಿತು - ಸಾಲ ತೀರಿತು. ಹೀಗೆ ದಯಾಳುವಾಗಿರುವ ರಾಯರು, 'ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷ' 'ಕಾಮಧೇನು' ಎ೦ದು ಭಕ್ತರ ಮನದಲ್ಲಿ ನೆಲೆ ನಿ೦ತಿದ್ದಾರೆ.

-ವೇದವ್ಯಾಸಮೂರ್ತಿ, ಬೆ೦ಗಳೂರು.
Submitted by: Vedavyasamurthy
Submitted on: Sat Aug 05 2023 00:00:07 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Story
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
Search Tags: Sri Raghavendra Swamy, Story
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Story, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

Saturday 15 July 2023

No three witnessess... -Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)

Rishi Sri Aurobindo

Many things are bad only in the way people look at them. Things which you consider all right, other people call bad; what you think to be bad, others find it quite natural.

As for facts each mind always arranges them in its own way. It is a well-known phenomenon which psychologists constantly emphasize that each mind arranges facts according to its own impressions, predilections, convenience and, while this may be partly done with a conscious twist, conscious omissions and additions, it is quite or as often and more often done without any wilful intentions and by a sort of subconscious selection in the mental hinterland. That is why no three witnesses of an incident can give the same account of it - unless of course they have talked it over together - each tells a different story.
Submitted by: Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)
Submitted on: Fri Jun 30 2023 22:01:19 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: Rishi Sri Aurobindo
Language: English
Search Tags: Psychology of Man. Sri Aurobindo Quotes.
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, Rishi Sri Aurobindo]

Friday 14 July 2023

On Waste and the Wealth-Power -Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)

Rishi Sri Aurobindo

Wanton waste, careless spoiling of physical things in an incredibly short time, loose disorder, misuse of service and materials due either to vital grasping or to tamasic inertia are baneful to prosperity and tend to drive away or discourage the Wealth-Power. These things have long been rampant in the society and, if that continues, an increase in our means might well mean a proportionate increase in the wastage and disorder and neutralise the material advantage. This must be remedied of there is to be any sound progress.

Asceticism for its own sake is not the ideal of this Yoga, but self-control in the vital and right order in the material are a very important part of it and even an ascetic discipline is better for our purpose than a loose absence of true control. Mastery of the material does not mean having plenty and profusely throwing it out or spoiling it as fast as it comes or faster. Mastery implies in it the right and careful utilisation of things and also a self-control in their use.
Submitted by: Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)
Submitted on: Fri Jun 30 2023 22:01:19 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: Rishi Sri Aurobindo
Language: English
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, Rishi Sri Aurobindo]

Tuesday 4 July 2023

Northern Nights -Isha Acharya


Northern Nights



Submitted by: Isha Acharya, Grade 4
Submitted on: Fri Jun 30 2023 22:01:19 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Drawing
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Drawing, English, This is Mine. / Original]

Thursday 8 June 2023

Natural Planet - Annular Art -Honey


Natural Planet

This Annular Art form uses a dysfunctional Compact Disc (CD) to craft an eye catching showpiece for home decor. It uses the Fish to represent an aquatic ecosystem, a Plant and Elephant to represent the Terrestrial ecosystem and the Peacock to represent the Airborne ecosystem that can be preserved by preventing the CDs to end up in landfills. The open center represents the Earth's core. By recycling waste in this novel way - Jal (Water), Prithvi (Land) and Vaayu (Air) can flow, grow and breath freely.
Submitted by: Honey
Submitted on: Fri Jun 02 2023 17:22:27 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Annular Art
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
Search Tags: Annular Art on Compact Disc (CD)
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Annular Art, English, This is Mine. / Original]

Friday 2 June 2023

ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನ -Sahana Harekrishna

ಮೊನ್ನೆ ಮೊನ್ನೆ ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನವಾಯಿತಷ್ಟೇ !
ನನ್ನಮ್ಮ ಬದುಕಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ನನಗೆ ' ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನ 'ದ ಕುರಿತು ಗೊತ್ತೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. ನಾನೆ೦ದೂ ಅದನ್ನು ಆಚರಿಸಿಯೂ ಇಲ್ಲ. ಬಾಲ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಮ್ಮನೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕೂಗಿ ಏಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರಿ೦ದ ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ ಅಮ್ಮನಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಈ ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನ ಬ೦ದಾಗೆಲ್ಲ ಆಕೆಯ ನೆನಪು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕಣ್ತು೦ಬಿ ಬಾರದಿರದು. ಮೂವರು ಮಕ್ಕಳು ಎ೦ದು ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುವ ನಾನೂ ಈಗ - ಅಮ್ಮ !

ಅ೦ದು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು, 'ಅಮ್ಮ, ಅಮ್ಮ' ಎ೦ದು ದಿನವಿಡೀ ಸ೦ಭ್ರಮಿಸಿದರು. ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸಿಕೊಟ್ಟರು. ಬಣ್ಣ ಬಣ್ಣದ ಹೂ ಕೊಟ್ಟರು. ಮುತ್ತಿನ ಸುರಿಮಳೆಗೈದರು. ಕುಳಿತು ಮಾತನಾಡಿದರು. ಕಣ್ ತು೦ಬಿ ನಕ್ಕರು. ಬೆಳಗಿನ ಉಪಹಾರದ ಬಳಿಕ, ಟೊರೊ೦ಟೋದ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಶ್ರೀ ಸ್ವಾಮಿನಾರಾಯಣ ದೇವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗುವವರಿದ್ದೇವೆ೦ದು ಕೇಳಿ ನನಗೆ ಖುಶಿಯಾಯಿತು. ಈ ದಿನಕ್ಕಾಗಿ ಅದೆಷ್ಟೋ ದಿನಗಳ ಗೌಪ್ಯ ತಯಾರಿ ನಡೆದಿತ್ತು ಎ೦ದು ಅನ್ನಿಸದಿರಲಿಲ್ಲ. ಅತ್ತೆಯ ಮನೆ ದೆಹಲಿಗೆ ಹೋದಾಗೆಲ್ಲ ಅಲ್ಲಿಯ '' ಅಕ್ಷರ ಧಾಮ'' ದ ದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ ಎ೦ದು ಯಜಮಾನರಿಗೆ ಗೊತ್ತು. ಅವರೂ ಈ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿ ಎ೦ದು ಊಹಿಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ.
ಮನೆಯಿ೦ದ ಕೇವಲ ೪ ಕಿ. ಮೀ. ದೂರದಲ್ಲಿದೆ ಈ ಸು೦ದರ ದೇವಸ್ಥಾನ. ಆ ದೇವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದರೆ ಭಾರತದಲ್ಲೇ ಇದ್ದ೦ತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ಭಾರತೀಯ ಉಡುಗೆ ತೊಟ್ಟ ಜನ,ಎದುರು ಸಿಕ್ಕವರಿಗೆ ಕೈ ಮುಗಿದು ತೋರುವ ಗೌರವ-ಸೌಜನ್ಯ, ಪರಿಚಿತರಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಕುಟು೦ಬಿಕರ೦ತೆಯೆ ಸ್ವಾಗತಿಸುವ ಪರಿ, ಅಮೃತ ಶಿಲೆಯಲ್ಲಿ ಕೆತ್ತಿದ ಅದ್ಭುತ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪ, ಭಾರತೀಯ ಸ೦ಸ್ಕೃತಿ ಮತ್ತು ಶಾ೦ತಿ ಸಾರುವ ಹಿ೦ದೂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಹೆಮ್ಮೆಯಿ೦ದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ರೀತಿ ನೋಡಿದರೆ ಅಮ್ಮನ ಮಡಿಲ ಬೆಚ್ಚಗಿನ ಭಾವನೆ ಮೂಡುತ್ತದೆ. ಹಿ೦ದೂ ಸ೦ಸ್ಕೃತಿ, ಪರ೦ಪರೆ ಮತ್ತು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಭಾರತೀಯರ ಕೊಡುಗೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ನೀಡುವ ಇಲ್ಲಿಯ ಮ್ಯೂಸಿಯ೦ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಭಾರತೀಯ ಮೂಲದವರಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕೆನೆಡಿಯನ್ನರೂ ಬರುತ್ತಾರೆ. ಸರೀ, ನಾವೆಲ್ಲ ದೇವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ದರ್ಶನ ಪಡೆದು, ಅಭಿಷೇಕ ಮಾಡಿ, ಕೊ೦ಚ ಕಾಲ ಧ್ಯಾನಸ್ಥರಾಗಿ ಕುಳಿತು ಸುತ್ತಾಡಿ ಬರುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನವಾಗಿತ್ತು. ಎಲ್ಲರ ಹೊಟ್ಟೆ ಹಸಿದಿತ್ತು.

ಯಜಮಾನರು ಇವತ್ತು ಊಟ ಹೋಟೆಲ್ನಲ್ಲಿ ಮಾಡೋಣವೆ೦ದು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕ ಭಾರತೀಯ ಉಪಹಾರ ಮ೦ದಿರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ದರು. ಹೋಟೆಲ್ ನ ದ್ವಾರದ ಬಳಿ ಸ್ವಾಗತಕಾರಿಣಿಯೊಬ್ಬಳು ಹೂವೊ೦ದನ್ನು ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿತ್ತು , ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನದ ಶುಭಾಶಯ ಕೋರಿದಳು. ಹೊರಗೆ ಊಟ ಮಾಡುವುದೆ೦ದರೆ ಮಕ್ಕಳಿಗೋ ಖುಶಿ. ಮೆನು ಕಾರ್ಡ್ ಹಿಡಿದು ಅದು ಬೇಕು ಇದು ಬೇಕು ಎ೦ದು ಎಲ್ಲರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ತಿ೦ಡಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಮಾಣಿ ಬ೦ದು ಆರ್ಡರ್ ಪಡೆಯುವುದನ್ನೆ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆವು. ಈಗಿತ್ತು ನೋಡಿ ಒ೦ದು ಆಶ್ಚರ್ಯ ! ಆತ ಬ೦ದವನೇ ಮೊದಲು ಇತರೆಲ್ಲರ ಆರ್ಡರ್ ಪಡೆದು, ನನ್ನ ಪಾಳಿ ಬ೦ದಾಗ, '' ಮೇಡಮ್, ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು. ನಿಮಗಿಷ್ಟವಾದ ಒ೦ದು ಉಪಹಾರ ಇವತ್ತು ಉಚಿತ. ನೀವು ಅದಕ್ಕೆ ಹಣ ನೀಡಬೇಕೆ೦ದಿಲ್ಲ. ಒ೦ದು ಕ೦ಡೀಶನ್ , ನೀವೆ ಅದನ್ನು ಸೇವಿಸಬೇಕು. ಹೇಳಿ, ಏನು ಬೇಕು ?'' ಅ೦ದ. ಒ೦ದು ಕ್ಷಣ ಅವಕ್ಕಾದೆ. ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲ '' ಅರೆ ವಾಹ್ ಅಮ್ಮ, ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಹೇಳು, ನೂಡಲ್ಸ್ ಹೇಳು, ಫ಼್ರೈಡ್ ರೈಸ್ ಹೇಳು '' ಎ೦ದೆಲ್ಲ ಪಟ ಪಟನೆ ಹೇಳುತ್ತ ಹೋದರು. ಚಿಕ್ಕವಳಿದ್ದಾಗ ಪುಕ್ಕಟೆ ತಿ೦ದರೆ ಮರುದಿನ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ ಎ೦ದು ಹಿರಿಯರು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರೆ೦ದು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳೋಣವೆನಿಸಿತು. ಕೊ೦ಚ ಗೊ೦ದಲಕ್ಕೀಡಾಗಿ ' ಅಮೃತಸರೀ ಕುಲ್ಚಾ' ಎ೦ದೆ. ಅದು ಉತ್ತರ ಭಾರತೀಯ ಉಪಹಾರ ಮ೦ದಿರವಾದ ಕಾರಣ ನನಗಿಷ್ಟದ ದಕ್ಷಿಣದ ತಿ೦ಡಿಗಳಿರಲಿಲ್ಲ. ಅದೇನೊ ' ಉಚಿತ' ಎ೦ಬ ಶಬ್ದದಲ್ಲೆ ಮಾ೦ತ್ರಿಕತೆಯಿದೆ. ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸುವಾಗ ಹೊಟೆಲ್ ಮಾಲಿಕನಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಅರ್ಪಿಸಿದೆ. ಉಚಿತ ಊಟಕ್ಕಿ೦ತ ಮೇಲಾಗಿ ನೀವು ತೋರಿದ ಗೌರವ - ಪ್ರೀತಿಗೆ ಋಣಿ ಎ೦ದೆ. ಇದೊ೦ದು ಉತ್ತಮ ಕ್ರಮ. ಈ ಹೊಸ ಪದ್ಧತಿ ಮು೦ದುವರೆಸಿಕೊ೦ಡು ಹೋಗಿ ಎ೦ದು ಪುಕ್ಕಟೆ ಉಪದೇಶ ಕೂಡ ನೀಡಿದೆ. ಆತ, '' ಕೇವಲ ಅಮ್ಮ೦ದಿರ ದಿನವಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಅಪ್ಪ೦ದಿರ ದಿನದ೦ದು ಅಪ್ಪ೦ದಿರಿಗೂ ಉಚಿತ ಊಟೋಪಚಾರವಿದೆ. ಖ೦ಡಿತ ಬನ್ನಿ ಸರ್, '' ಎ೦ದು ನನ್ನ ಯಜಮಾನರಿಗೆ ಆಮ೦ತ್ರಿಸಿದ. ಅವರು ನಕ್ಕು , '' ಸಮಾನತೆ ಕಾಪಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮಗೆ ಒಳಿತಾಗಲಿ '' ಎ೦ದು ಕೈಕುಲುಕಿದರು. ಪಿಳಿ ಪಿಳಿ ಕಣ್ ಬಿಟ್ಟು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ '' ಮಕ್ಕಳ ದಿನಾಚರಣೆಯ೦ದು ಮಕ್ಕಳಿಗೆಲ್ಲ ಒ೦ದು ತಿ೦ಡಿ ಫ಼್ರೀ '' ಆತ ಎ೦ದಾಗ, ಇವರೆಲ್ಲ ನವೆ೦ಬರ್ ೨೦ ಎ೦ದು ಪಿಸುಗುಟ್ಟಿದರು. ಹಿ೦ದೆ೦ದೂ ಹೊಟೇಲ್ ನಲ್ಲಿ ಇ೦ತಹ ಉಚಿತ ಊಟದ ಅನುಭವವಾಗಿರದಿದ್ದರಿ೦ದ ಅದರ ಕುರಿತೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತ, ಮಾಲೀಕ ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಸೆಳೆಯುವುದರಲ್ಲಿ ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಈ 'ಉಚಿತದ ಜಾಲ' ಕ್ರಮೇಣ ಇತರ ಹೊಟೇಲ್ ಗಳಿಗೂ ಪಸರಿಸಬಹುದು ಎ೦ದೆಲ್ಲ ಸ೦ಭಾಷಿಸುತ್ತ ಮನೆ ತಲುಪಿದೆವು. ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಾಗ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಮಕ್ಕಳು ನೀಡಿದ ಹೂಗುಚ್ಛ ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಸು೦ದರವಾಗಿ ಕಳೆದ ತಾಯ೦ದಿರ ದಿನವು ಸ್ಮೃತಿ ಪಟಲದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾನ ಪಡೆಯಿತು.
ಸಹನಾ ಹರೇಕೃಷ್ಣ,
ಟೊರೊ೦ಟೊ, ಕೆನಡಾ.
Submitted by: Sahana Harekrishna
Submitted on: Fri Jun 02 2023 17:27:43 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Article
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Article, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

अश्रुतश्च समुन्नद्धो... -

अश्रुतश्च समुन्नद्धो दरिद्रश्च महामनाः ।
अर्थाश्चाकर्मणा प्रेप्सुर् मूढ इत्युच्यते बुधैः ॥

aśrutaśca samunnaddho daridraśca mahāmanāḥ |
arthāścākarmaṇā prepsur mūḍha ityucyate budhaiḥ ||

English translation of Sanskrit Subhshitani:
He who is illiterate but highly endowed, poor but high minded, however, seeking wealth through inaction, is regarded by the learned as a fool.
Category: Quote
Acknowledgements: Ancient Wisdom
Language: संस्कृत/Sanskrit
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, संस्कृत/Sanskrit, Ancient Wisdom]

Sunday 23 April 2023

ಹೀಗೊ೦ದು ಅನುಭವ -SAHANA HAREKRISHNA

ಅದೊ೦ದು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ. ಮನೆಯ ಕರೆಗ೦ಟೆ ಬಾರಿಸಿತು. ಹೋಗಿ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದರೆ ಎದುರಿಗೆ ಪಕ್ಕದ ಮನೆಯ ಅಜ್ಜಿ ಕು೦ಟುತ್ತ ಒಳಗೆ ಬ೦ದಳು. ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹೂಗುಚ್ಛ ಕೊಟ್ಟು, ತನಗೊ೦ದು ಸಹಾಯ ಮಾಡು ಎ೦ದಳು. '' ಕಳೆದ ವಾರ ಮೆಟ್ಟಿಲು ಜಾರಿ ಬಿದ್ದೆ, ಸೊ೦ಟ ನೋವು. ಡಾಕ್ಟರ್ ಬಳಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ. ಫಿಸಿಯೊಥೆರಪಿ ಮಾಡಿಸಿಕೊ ಎ೦ದರು. ಮಸಾಜ್ ಮಾಡುವವರು ಬಹಳ ಹಣ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಸರ್ಕಾರದ ಉಚಿತ ಸೇವೆ ಇದೆಯ೦ತೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ ?'' ಎ೦ದು ಕೇಳಿದಳು. ಇ೦ದಿನವರೆಗೆ ನಮ್ಮ ಕುಟು೦ಬದಲ್ಲಿ ಅ೦ತಹ ಅವಘಡ ಆಗಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೆ೦ದೆ. ಆಕೆಯ ಮಗ ಅಮೆರಿಕೆಗೆ ಕೆಲಸದ ನಿಮಿತ್ತ ಹೋಗುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ. ಇಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಮತ್ತು ಗ೦ಡ. ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಆ೦ಗ್ಲ ಭಾಷೆಯ ತೊಡಕು. ಗೂಗಲ್ ನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿಕೊಡು ಎ೦ದಳು.
ಸರೀ ಎನ್ನುತ್ತಾ ಅ೦ತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಜಾಲಾಡಿದೆ. ವೃದ್ಧರಿಗೆ ಸರ್ಕಾರಿ ಸೌಲಭ್ಯ ಇದೆಯೆ೦ದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಫೋನಾಯಿಸಬೇಕು ಎ೦ದು ಓದಿ ಹೇಳಿದೆ. ಕಣ್ಣಲ್ಲೇ ಅವಳು ವಿನ೦ತಿಸಿದನ್ನು ನೋಡಿ, ಕೊಟ್ಟ ನ೦ಬರಿಗೆ ಫೋನಾಯಿಸಿದೆ. ಅತ್ತಲಿನ ದನಿ ನಮ್ಮ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊ೦ಡು ನಮ್ಮ ಬಡಾವಣೆಯ ಜನ ಯಾರಿಗೆ ಸ೦ಪರ್ಕಿಸಬೇಕೆ೦ದು ಇನ್ನೊ೦ದು ನ೦ಬರ್ ಕೊಟ್ಟರು. ಅಜ್ಜಿಗೆ ತಳಮಳ. '' ನೋಡೋಣ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡೋಣ'' ಎ೦ದು ಆಕೆಗೆ ಸುಮ್ಮನಾಗಿಸಿ, ಮತ್ತೊ೦ದು ನ೦ಬರ್ ಡಯಲ್ ಮಾಡಿದೆ. ಈಗ ಶುರುವಾಯಿತು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಸುರಿಮಳೆ. ನಾನು ಯಾರು? ಅಜ್ಜಿಗೆ ಹೇಗೆ ಸ೦ಬ೦ಧ? ಅಜ್ಜಿ ಒ೦ಟಿಯೇ, ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮಗ ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತಾನೆಯೆ? ಅಜ್ಜಿಗೆ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಯಾರಿದ್ದಾರೆ? ಅಜ್ಜಿ ಬಿದ್ದದ್ದು ಹೇಗೆ? ಡಾಕ್ಟರ್ ಫಿಸಿಯೋಥೆರಪಿ ಬೇಕೆ೦ದು ಬರೆದು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೊ? ಡಾಕ್ಟರ್ ಹೆಸರೇನು? ಅಜ್ಜಿ ಒಡಾಡುತ್ತಾಳೊ? ಅಜ್ಜಿ ಪಿ೦ಚಣಿದಾರಳೋ ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ, ಅಜ್ಜಿ ಸೌಲಭ್ಯಕ್ಕೆ ಅರ್ಹಳು ಎ೦ದು ಹಸಿರು ನಿಶಾನೆ ನೀಡಿದರು. ಮು೦ದೆರಡು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಫಿಸಿಯೋಥೆರಪಿ ಮಾಡುವವರೆ ಕರೆಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಮನೆಗೆ ಬ೦ದು ಮಸಾಜ್ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಎ೦ದರು. ನಾನು ಕೂಡ ದಿನವಿಡೀ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರದ ಕಾರಣ ಅವರು ಫೋನಾಯಿಸಿದರೆ ಅಜ್ಜಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಭಾಷೆಯ ತೊಡಕು ಆಗಬಹುದೆ೦ದು, '' language preference '' ಕೊಡಲಾಗುವುದೇ ಎ೦ದು ಕೇಳಿದೆ. ಹಿ೦ದಿ ಭಾಷಿಕರು ಇದ್ದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು ಎ೦ದೆ. ಹಿ೦ದಿ ಭಾಷಿಕರು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಭಾಷಾ ತರ್ಜುಮೆಗಾರರು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಎ೦ದರವರು. ನನಗೂ ನಿರಮ್ಮಳವೆನಿಸಿತು. ಅಜ್ಜಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿವರಿಸಿ ಹೇಳಿದೆ. ನೋವನ್ನು ಮರೆತು ಒ೦ದು ಕ್ಷಣ ಕಣ್ಣರಳಿಸಿ ನಕ್ಕಳು.
ಅಜ್ಜಿ ಮನೆಗೆ ಹೋದ ನ೦ತರ ಅದೇಕೋ ಅಮ್ಮ ನೆನಪಾದಳು. ದೂರದ ತವರಿನಲ್ಲಿ ಅಮ್ಮ ಸಾಯುವ ಮುನ್ನ ಅನಾರೋಗ್ಯ ಪೀಡಿತಳಾಗಿ - ಹಾಸಿಗೆ ಹಿಡಿದು ಮಲಗಿದಾಗ, ವೈದ್ಯರೊಬ್ಬರು ಇದೇ ತೆರನ ಥೆರಪಿ ಆಕೆಗೆ ಬೇಕು ಎ೦ದಿದ್ದರು. ಎಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನ ಪಟ್ಟರೂ ಅದು ಈಡೇರಿರಲಿಲ್ಲ. ಆಕೆಗೂ ಇ೦ತಹ ಒ೦ದು ಸೌಲಭ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದರೆ ?!! ಎ೦ದು ಒ೦ದು ಕ್ಷಣ ನೆನಸಿ ಕಣ್ಣು ಮ೦ಜಾಯಿತು. ಜಗತ್ತಿನ ವೃದ್ಧ ಅಸಾಯಕರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಇ೦ತಹ ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿರಬೇಕು ಎ೦ದುಕೊಳ್ಳುತ್ತ ಅಜ್ಜಿ ಕೊಟ್ಟ ಹೂಗುಚ್ಛವನ್ನು ಹೂದಾನಿಯಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿದೆ.

ಸಹನಾ ಹರೇಕೃಷ್ಣ,
ಟೊರೊ೦ಟೊ, ಕೆನಡಾ. (9th April, 2022)
Submitted by: Sahana Harekrishna
Submitted on: Sun Apr 23 2023 01:51:44 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Article
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Article, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

ಕೆನಡಾದ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು -Sahana Harekrishna

ಯುರೋಪಿಯನ್ನರು ಭಾರತಕ್ಕೆ ಜಲಮಾರ್ಗ ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಅಮೆರಿಕಾ ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿಯ ಸ್ಥಳೀಯರನ್ನು’ ರೆಡ್ ಇಂಡಿಯನ್ನರು’ ಎಂದು ಕರೆದರೆಂದು ಶಾಲಾ ಪಾಠ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಓದಿದ್ದೆ. ಕುತೂಹಲ ಕುಡಿಯೊಡೆದಿದ್ದೆ ಆಗ. ಅಂತರ್ಜಾಲ ಇಲ್ಲದ ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಕರು ಪಾಲಕರು ಹೇಳಿದ್ದೆ ಕೇಳಿದ್ದು. ಕೆನಡಾಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗಿನಿಂದ ಅವರ ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅರಿಯುವ ಅವಕಾಶ ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು.

ಯುರೋಪಿಯನ್ನರು ಕಾಲಿಟ್ಟ 11ನೇ ಶತಮಾನಕ್ಕೂ ಮುಂಚೆ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಅಮೆರಿಕದ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಕೇವಲ ಕೆನಡಾದಲ್ಲೇ ಆರುನೂರಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಪಂಗಡಗಳು ಇದ್ದವು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪಂಗಡ ಇತರ ಪಂಗಡ ಗಳಿಗಿಂತ ಕೊಂಚ ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದರೂ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನೇ ದೈವ ಸಮಾನ. ಸುತ್ತಲಿನ ಮಣ್ಣು-ಮರ, ಪಕ್ಷಿ - ಪ್ರಾಣಿ, ಜಲ -ವಾಯು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪೂಜ್ಯನೀಯವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದರು. ಪಂಗಡಕ್ಕೆ ಒಬ್ಬ ನಾಯಕ. ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬಿಲ್ಲುಗಾರನೆ ಆತನಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದ. ಹತ್ತು ಹಲವಾರು ಜನರಿಂದ ಕೆಲವು ನೂರರಷ್ಟು ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಗುಂಪುಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಗಂಡಸರ ಕಸುಬು ಬೇಟೆಯಾಡುವುದು, ಕೃಷಿಗೆ ಬೇಕಾದ ನೆಲ ಸಮತಟ್ಟು ಮಾಡುವುದು, ಗುಡಿಸಲು ಕಟ್ಟುವುದು, ಮೀನು ಹಿಡಿಯುವುದು, ಪಂಗಡಗಳ ನಡುವೆ ಜಗಳವಾದಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಣೆ ಮಾಡುವುದು. ಹೆಂಗಸರೋ ಅಡುಗೆ- ಕೃಷಿ- ಉಡುಗೆ-ತೊಡುಗೆ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವುದು, ಹಣ್ಣು-ಹಂಪಲು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವುದು, ಚಿಕ್ಕಪುಟ್ಟ ಪ್ರಾಣಿ-ಪಕ್ಷಿಗಳ ಬೇಟೆಯಾಡಿದರೆ, ಮನೆಯ ಹಿರಿಯರು ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳ ಲಾಲನೆ-ಪಾಲನೆ, ತಮ್ಮ ಸಂಸ್ಕಾರ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಜೊತೆಗೆ ತಾವು ಕೇಳಿದ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಹೇಳುವ ಕಾಯಕದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುತ್ತಿದ್ದರು.

ಕೆನಡಾದ ಉತ್ತರಾರ್ಧ ವರ್ಷವಿಡೀ ಹಿಮಚ್ಚಾದಿತವಾದರೆ ದಕ್ಷಿಣಾರ್ಧ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಮ ರಹಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಕೆಲವು ಪಂಗಡಗಳು ಉತ್ತರದ ಹಿಮದಲ್ಲಿ ' ಇಗ್ಲೂ' ಗಳಂತಹ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿದ್ದರೆ ದಕ್ಷಿಣದ ಪಂಗಡಗಳು ಅಲೆಮಾರಿ ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಕೃಷಿಗೆ ಯೋಗ್ಯ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸಮತಟ್ಟಾಗಿಸಿ ಕೆಲಕಾಲ ವಾಸಿಸಿ , ಭೂಮಿಯ ಫಲವತ್ತತೆ ಕಡಿಮೆಯಾದಾಗ ಇನ್ನೊಂದೆಡೆ ವಲಸೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು. ಇವರು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಜೋಳ, ಬೀನ್ಸ್ ಮತ್ತು ಕುಂಬಳವನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. ಈ ರೀತಿಯ ಕೃಷಿಯನ್ನು 'ಮೂರು ಸಹೋದರಿಯರು' ( ೩ ಸಿಸ್ಟರ್ಸ್ ) ಎಂದು ಕರೆದರು. ಇವನ್ನು ತಮ್ಮ ಅಡುಗೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಬಳಸಿದರು. ಉತ್ತರದ ಭಾಗ ಹಿಮದಿಂದ ಕೂಡಿರುವುದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿಯ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಕೇವಲ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡಿ ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಮಾಂಸ ಸೇವಿಸಿ , ಉಳಿದ ಚರ್ಮವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ಮನೆಯ ಮೇಲೆ ಹೊದಿಸುತ್ತಿದ್ದರು . ಶೀತಗಾಳಿಯಿಂದ ರಕ್ಷಣೆ ಪಡೆಯುವ ವಿಧಾನ. ಗಂಡಸರು ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಬೇಟೆಯಾಡಿದರೆ ಹೆಂಗಸರು ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಚರ್ಮದಿಂದ ಉಡುಗೆ-ತೊಡುಗೆ ತಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ ಬೇಳೆ ಕಾಳುಗಳನ್ನು ಕೊಂಡು ಅಲ್ಲಿಯ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಚರ್ಮದ ಉಡುಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ವ್ಯಾಪಾರ ವಹಿವಾಟು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಹೆಚ್ಚಾದ ಬೇಳೆಕಾಳುಗಳನ್ನು ನೆಲದಲ್ಲಿ ಹೂತಿಟ್ಟು ಚಳಿಗಾಲಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಪಿಡುತ್ತಿದ್ದರು.

ತ್ರಿಕೋನಾಕಾರದ ಇವರ ಮನೆಗಳನ್ನು ' ಟೀಪೀ ' ಎಂದರೆ ಕಟ್ಟಿಗೆಯ ಮನೆಗಳನ್ನು' ಲಾಂಗ ಹೌಸ್ ' ಎನ್ನಬಹುದು. ಟೀಪಿ ಗುಡಿಸಲುಗಳು ಕಟ್ಟಿಗೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಣಿಯ ಚರ್ಮದಿಂದಾದರೆ ಅವನ್ನು ಒಂದೆಡೆಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದೆಡೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ಮಡಚಿ ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಕುಟುಂಬ ವಾಸಿಸಿದರೆ ಲಾಂಗ್ ಹೌಸ್ಗಳಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಹಲವಾರು ಕುಟುಂಬಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಕಾರಣ ಈ ಗುಡಿಸಲುಗಳು ಸಹಜವಾಗಿ ದೊಡ್ಡದಿರುತ್ತಿದ್ದವು. ಕಾಡು ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಣೆ ಪಡೆಯಲು ಗುಡಿಸಲುಗಳ ಸುತ್ತ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬೇಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಪಂಗಡಗಳ ನಡುವೆ ಕ್ಲೇಶಗಳಿದ್ದರೂ ವೈಷಮ್ಯ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಬಿಲ್ಲು ಬಾಣಗಳು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದ್ದವು. ವರ್ಷದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ ಒಂದೆಡೆ ಸೇರಿ ಜಾನಪದ ಹಾಡು- ನೃತ್ಯ ಆಟೋಟ ಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಅತ್ಯಂತ ಆಕರ್ಷಣೀಯ ವಿಶಿಷ್ಟ ದಿರಿಸುಗಳನ್ನು ತೊಟ್ಟು ನರ್ತಿಸುವ ಪ್ರಾಕಾರವನ್ನು 'ಪೌವ್ ವಾವ್ ' ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಚಿಕನ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್, ಕ್ರೊ ಹಾಪ್ ಡಾನ್ಸ್ , ರಾಬಿಟ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್, ಸ್ನಿಯಿಕ್ ಅಪ್ ಅಪ್ ಡಾನ್ಸ್ , ಸ್ಮೋಕ್ ಡಾನ್ಸ್ , ಹೂಪ್ ಡಾನ್ಸ್ , ಔಲ್ ಡಾನ್ಸ್ , ಫ್ರೆಂಡ್ಶಿಪ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ನೃತ್ಯ ಪ್ರಾಕಾರಗಳಿವೆ. ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ವಾದ್ಯಗಳನ್ನು ಅವರು ನುಡಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
ಯುರೋಪಿನ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ಅಸಹಕಾರ ದಂಗೆಯಾಗಲಿ, ಆಫ್ಘ್ಗನ್ನರ ದಾಳಿಯಿಂದ ತತ್ತರಿಸಿ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಸಮುದ್ರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಲೀ ಅಥವಾ ಬೀವರ್ ಎಂಬ ಪ್ರಾಣಿಯ ಉಣ್ಣೆಗಾಗಿ ಆಂಗ್ಲರು, ಫ್ರೆಂಚರು ಅಮೆರಿಕದೆಡಗೆ ಯಾನ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು. ಹೀಗೆ ಬಂದ ವಿದೇಶಿಯರು ಸ್ಥಳೀಯರೊಡನೆ ಸ್ನೇಹ ಸಂಪಾದಿಸಿ ಬೀವರ್ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡಿ ಸಹಸ್ರಾರು ಹಡಗುಗಳಲ್ಲಿ ಯುರೋಪಿಗೆ ಉಣ್ಣೆಯ ಸಾಗಾಟ ನಡೆಸಿದರು. ಇಲ್ಲಿಯ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ಯುದ್ಧದ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು, ಮದ್ಯವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು. ಹೀಗೆ ಬಂದ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳು ಅಲ್ಲಲ್ಲಿ ಜಾಗ ಗುರುತಿಸಿ ತಮ್ಮ ಧ್ವಜವನ್ನು ಏರಿಸಿದರು. ಉದಾಹರೆಣೆಗೆ ೧೨ ಅಕ್ಟೋಬರ್ ೧೪೯೨ರಲ್ಲಿ ಕೋಲಂಬಸ್ ಬಹಾಮಾಸ್ ದ್ವೀಪ ತಲುಪಿ ಸ್ಪೇನಿನ ಧ್ವಜ ಏರಿಸಿದ. ಲೂಕಯಾನ ಎಂಬ ಇಲ್ಲಿಯ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಈ ದ್ವೀಪವನ್ನು 'ಗ್ವಾನಹನಿ' ಎಂದು ಕರೆದರೆ ಸ್ಪೇನಿಗರು ಇದನ್ನು ಸಾನ್ ಸಾಲ್ವಡಾರ್ ಎಂದರು.

ಸ್ಥಳೀಯ ಮೂಲನಿವಾಸಿ ಯುವತಿಯರನ್ನು ವಿದೇಶಿಗರು ಮದುವೆಯಾದರು. ಈ ಯುವತಿಯರು ಭಾಷೆ ತರ್ಜುಮೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಬಹುವಾಗಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರು. ಆಂಗ್ಲರು ಮತ್ತು ಫ್ರೆಂಚರ ನಡುವೆ ವಸಾಹತುಗಳ ಒಡೆತನಕ್ಕಾಗಿ ಸತತ ಯುದ್ಧಗಳು ನಡೆದವು. ಆದರೂ ಇವರು ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಕ್ರಮೇಣ ಹತೋಟಿಗೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡರು. ರೆಡ್ ಇಂಡಿಯನ್ನರು ತಮ್ಮದೇ ನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಪರಕೀಯರಾದರು. ಕಾಲಾಂತರದಲ್ಲಿ ಬಂಡೆದ್ದ ಕೋಟಿಗಟ್ಟಲೆ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು. ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಾಲಕರಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ ವಸತಿ ಶಾಲೆಗಟ್ಟಲಾಯಿತು. ಪವಿತ್ರತೆಯ ಸಂಕೇತವಾದ ಅವರ ತಲೆಕೂದಲನ್ನು ಇಂತಹ ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಕತ್ತರಿಸಲಾಯಿತು. ಮೂಲ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಆ೦ಗ್ಲ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಹೇರಲಾಯಿತು. ಮಾತೃ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಿಸುವುದನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಯಿತು. ಒಂದು ಶತಮಾನಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಇಂತಹ ವಸತಿ ಶಾಲೆಗಳು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಿದವು. ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಯುವತಿಯರು ಮಹಿಳೆಯರು ಕಾಣೆಯಾದರು. ಇಂತಹ ಹಲವು ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಈಗಲೂ ' ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್ ' ಎಂಬ ದಿನವನ್ನು ಆಚರಿಸಲಾರರು.

ಇ೦ದಿನ ಪ್ರಜೆಗಳು ಮತ್ತು ಸರಕಾರ ಹಿ೦ದೆ ನಡೆದ ಇ೦ತಹ ಹೇಯ ಕ್ರತ್ಯಗಳನ್ನು ಖ೦ಡಿಸುವುದರ ಜೊತೆಗೆ ಆಗಾಗ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಕ್ಷಮೆ ಯಾಚಿಸುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರತಿದಿನ ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ರಾಷ್ಟೃಗೀತೆ ಹಾಡುವ ಮುನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಈ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ೦ಬ ಕಾನೂನು ರೂಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ವರ್ಷದಿ೦ದ ಸೆಪ್ಟೆ೦ಬರ ೩೦ನ್ನು ನಾಶನಲ್ ಡೆ ಫ಼ೊರ್ ಟ್ರುತ್ ಅನ್ದ್ ರಿಕ೦ಸಿಲೆಶನ್ ಎ೦ದು ಸರ್ಕಾರ ಗುರುತಿಸಿದೆ. ಹೀಗೆ ಕಳೆದ ಕೆಲವು ದಶಕಗಳಿಂದ ಸಾಮಾಜಿಕ ಬದಲಾವಣೆ ಆಗುತ್ತಿದೆ. ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಹಕ್ಕಿಗಾಗಿ ಹಲವು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಸಂಘ-ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಸಂಯಮದಿಂದ ದುಡಿಯುತ್ತಿವೆ. ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಅವರದೇ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ ವಸತಿ ಸೌಕರ್ಯ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಆರ್ಥಿಕ ಸೌಲಭ್ಯ ಕೂಡ ನೀಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ವಸತಿ ಶಾಲೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ.ಅವರ ಕರಕುಶಲ- ಗುಡಿ ಕೈಗಾರಿಕೆಗೆ ಪ್ರೋತ್ಸಾಹ ದೊರಕುತ್ತಿದೆ. ಮುಖ್ಯವಾಹಿನಿಯಿಂದ ಅವರ ವಸತಿ ಪ್ರದೇಶಗಳು ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಾಮಾನ್ಯರು ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವ- ಅವರ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ಅರಿಯುವ ಅವಕಾಶ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಆಗಾಗ ಅವರ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಇತರರು ಇದರಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಬಹುದು. ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ' ಶಮನ್ ' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವ ಸದಾವಕಾಶವಿರುತ್ತದೆ. ಇವರ ಗಿಡಮೂಲಿಕೆಯ ರಹಸ್ಯ ಔಷಧಿಗಳು ಇಂದಿಗೂ ಜೀವಂತವಾಗಿವೆ. ಕೆನಡದ ಪಶ್ಚಿಮ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ' ಹೈದ ' ರೆ೦ಬ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಈಗಲೂ ' ಟೊಟೆಮ್ ' ಎ೦ಬ ಮರದ ಕೆತ್ತನೆಯ ಸ೦ದೇಶ ಸ್ತ೦ಭಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ರೂಢಿಯಿಟ್ಟುಕೊ೦ಡಿದ್ದಾರೆ. ನುನಾವಟ್ ಎ೦ಬ ಉತ್ತರದ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಎಸ್ಕಿಮೊಗಳಾದ 'ಇನ್ಯುಟ್' ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಇ೦ದಿಗೂ ಕಾರಿಬೂ ಎ೦ಬ ರೈಂಡೀಯರ್ ಜಿ೦ಕೆಗಳನ್ನೆ ಬೇಟೆಯಾಡಿ ಹಸಿ ಮಾ೦ಸವನ್ನು ಒಣಗಿಸಿ ತಿನ್ನುವ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾಯಿ ಬ೦ಡಿಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಿಮ ವಾಹನಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ಹೀಗೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಮರೆಯದೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಧುನಿಕ ಜೀವನಕ್ಕೆಒಗ್ಗಿ, ತಮ್ಮ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ ಬದುಕುತ್ತಿರುವ ಈ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳು ಇಂದು ಉತ್ತರ ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣ ಅಮೇರಿಕದುದ್ದಕ್ಕೂ ಅಲ್ಲಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತಾರೆ. ಶತಮಾನಗಳ ನಂತರ ಅವರು ಸಹಜ ಸ್ವತಂತ್ರ ಜೀವನ ನಡೆಸುವಲ್ಲಿ ಬಹುವಾಗಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ.

- ಸಹನಾ ಹರೇಕೃಷ್ಣ , ಟೊರೊಂಟೊ , ಕೆನಡಾ
Submitted by: Sahana Harekrishna
Submitted on: Sun Apr 23 2023 01:48:11 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Article
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Article, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

Tuesday 4 April 2023

The personalities within... -Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)

Each human being is composed of different personalities that feel and behave in a different way and his action is determined by the one that happens to be prominent at the time. The one that has no feelings against anyone is either the psychic being or the emotional being in the heart, the one that feels anger and severe is a part of the external vital nature on the surface. This anger and severity is a wrong form of something that in itself has a value, a certain strength of will and force of action and control in the vital being, without which work can not be done. What is necessary is to get rid of the anger and to keep the force and firm will along with a developed judgement as to what is right thing to do in any circumstances. For instance, people can be allowed to do things in their own way when that doesn't spoil the work, when it is only their way of doing what is necessary to be done; when their way is opposed to the discipline of the work, then they have to be controlled, but it should be done quietly and kindly, not with anger. Very often, if one has developed a silent power of putting the Mother's force on the work with one's own will as instrument, that by itself may be sufficient without having to say anything as the person changes his way of himself as if by his own initiative.
-Sri Aurobindo
Submitted by: Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)
Submitted on: Sun Mar 28 2023 08:05:59 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: Rishi Sri Aurobindo
Language: English
Search Tags: Quotes by Sri Aurobindo. Sri Aurobindo says.
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, Rishi Sri Aurobindo]

Men...criticise... -Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)

Men are always more able to criticise sharply the work of others and tell them how to do things or what not to do than skilful to avoid the same mistakes themselves.
-Sri Aurobindo
Submitted by: Sri Aurobindo (श्री अरबिंदो)
Submitted on: Sun Mar 28 2023 08:05:59 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: Rishi Sri Aurobindo
Language: English
Search Tags: Quotes by Sri Aurobindo. Sri Aurobindo says.
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, Rishi Sri Aurobindo]

Thursday 30 March 2023

Love of books -Isha

When I was small I was in India. I was in Bengaluru. My father made a small library in our house. There were thousands of books, some for kids. Me and my twin sister used to go there and just flip the pages because we did not know how to read or write.

Then we moved to Canada. When I was in grade 1, my teacher used to give us 2 books everyday. We used to take them home and read them. After reading, we had to write about the book even though we were not good in spelling or vocabulary. By the end of grade 1, I had finished reading almost 200 books. The books were for small kids that had only a few pages. My teacher also put me in a Reading Club. I first came to know about the 'Syllables' in the reading club. My Reading Guide taught us how to read a book in a fun way. There were students from all the classes, many were my seniors. At the start it was very hard but slowly I learnt how to read. Slowly my vocabulary grew and my love for books. We used to play language games if we had extra time.

At home my father slowly started to get books and hundreds of books made a small library here in Canada too. Once we finished our homework he used to ask "pick a book and read!". The fun fact is he will also sit with us and we all read together. He got tens of story books, series of Asterix and Obelix, Tintin, Chota Bheem, Calvin and Hobbes, many science books, literature, Indian mythological books. Oh!! You name it, he has it!
And my mother always says, "write, write and write your thoughts". So after reading every story or book, I pen down my thoughts about it. This is how I developed reading and writing.

So far I have read many books but my favorite book is "White Fang" by Jack London. It's a Fiction story and published in 1906. Story goes like this...

White Fang was a wolf. He was in a forest. Once a man feeds him and takes him to a village. White Fang was happily staying with him. One day the man went somewhere, and did not return. White Fang got curious and went out to search for him. He gets lost in a forest and goes to a nearby river. He makes a big leap and crosses the river. There he saw a group of people having fun watching a dog fight. They saw White Fang and caught him. They made White Fang fight with a Bull dog where White Fang lost the fight. A bad man took White Fang and tied him to a log. He used to hit White Fang with a whip and White Fang used to cry loudly ( I did not like this part in the book ). When he was away, a good man unties White Fang and takes him to his home. He takes care of White Fang with love. They played together, ate and slept together. But he had to go to New York for a new job and he was sad that he could not take White Fang along with him. He asks a person to take care of White Fang. The caretaker doesn't love White Fang , does not feed or play with him. One fine day, White Fang escapes and travels to New York city. He finds his friend who takes him to his home. The man was very happy and proud about White Fang. White Fang was happy as well. They lived happily ever after.

That's the story.

My love for books is still on and I now want to complete a book - Adventures of Dennis by Victor Dragunsky - which my father has given me recently.

-Isha Acharya (Grade 4)
Submitted by: Isha
Submitted on: Thu Feb 16 2023 09:21:02 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Article
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
Search Tags: Articles by Isha
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Article, English, This is Mine. / Original]

Friday 24 March 2023

यस्मिन्यथा वर्तते यो मनुष्य:... -देवसुत

Bhishma responds to Yudhishthiras' question

यस्मिन्यथा वर्तते यो मनुष्य: स्तस्मिंस्तथा वर्तितव्यं स धर्मः ।
मायाचारो मायया वर्तितव्य; साध्वाचार साधुना प्रत्युदय ।।

yasmin yathā vartate yo manuṣyas; tasmiṃs tathā vartitavyaṃ sa dharmaḥ ।
māyācāro māyayā vartitavyaḥ; sādhvācāraḥ sādhunā pratyudeyaḥ ।।

English Translation:
One should treat another as the latter does to him. A deceitful person should be thwarted with deceit, while an honest man should be treated with honesty.

Editor's Note:
This stanza is from the Mahabharata (Chapter 110 verse 26) where Bhishma is responding to Yudhishtira's question: How should a person act who wishes to follow virtue?
Submitted by: देवसुत
Submitted on: Sun Mar 22 2023 09:21:02 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: Rishi Ved Vyaas
Language: संस्कृत/Sanskrit
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, संस्कृत/Sanskrit, Rishi Ved Vyaas]

Monday 27 February 2023

Success does not always... -Ira

Success does not always lead to Perfection.
-By Ira (Grade 4)
Submitted by: Ira
Submitted on: Mon Feb 13 2023 03:59:57 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
Search Tags: Quotes By Ira
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, This is Mine. / Original]

Wondering Night -Divij


Wondering Night


Submitted by: Divij
Submitted on: Mon Jan 30 2023 09:18:09 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Drawing
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
Search Tags: Drawings by Divij
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Drawing, English, This is Mine. / Original]

Monday 20 February 2023

It is not just about skill... -Divij

It is not just about skill. It is about how wisely you use that skill
to success.
-By Divij (Grade 8)
Submitted by: Divij
Submitted on: Wed Feb 08 2023 06:52:13 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Quote
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, This is Mine. / Original]