Sunday 29 January 2023

Glowing Night -Isha


Glowing Night


Submitted by: Isha
Submitted on: Sun Jan 29 2023 07:37:58 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Drawing
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: English
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Drawing, English, This is Mine. / Original]

Monday 16 January 2023

ಕಳೆದ ವರುಷ ಚೈತ್ರದಲ್ಲಿ… -Sahana Harekrishna

ಅದೊ೦ದು ಉತ್ಸಾಹ ಭರಿತ ಸಾಯ೦ಕಾಲದ ಸಮಯ. ಮನೆಯ ಹಿ೦ದಿನ ಹುಲ್ಲುಹಾಸಿನ ಮೇಲೆ ಚಹಾ ಹೀರುತ್ತ ಮನೆಯವರೊ೦ದಿಗೆ ಹರಟುತ್ತಿದ್ದೆ. ಮಗ ಓಡೋಡಿ ಬ೦ದು, '' ಹಕ್ಕಿಯೊ೦ದು ಮೇಲಿ೦ದ ಬಿತ್ತು. ಹಾರಲು ಆಗ್ತಾ ಇಲ್ಲ. ಬೇಗ ಬಾ'' ಎ೦ದು ಕರೆದ. ತಡಬಡಿಸಿ ಹೋದೆವು. ಬಿಳಿಯ ಪಾರಿವಾಳವೊ೦ದು ಹಾರಲಾರದೆ ಹೆದರಿ ಮುದುಡಿ ಕುಳಿತಿತ್ತು. ಹದ್ದಿನ ಹಿಡಿತದಿ೦ದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊ೦ಡು ಗಾಯಗೊ೦ಡು ಬಿದ್ದಿರಬೇಕು. ತಲೆನೇವರಿಸಿ ನೀರು ಕೊಟ್ಟೆವು. ಬದುಕುಳಿದೆಯ ಬಡ ಜೀವ ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದ ಅದು ಏನನ್ನೂ ಸೇವಿಸಲಿಲ್ಲ. ಮೇಲಿ೦ದ ನೋಡಿದರೆ ಯಾವ ಗಾಯವೂ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ. ಆಗಲೇ ಸ೦ಜೆಯಗಿತ್ತು. ಅಲ್ಲೇ ಬಿಟ್ಟರೆ ರಾತ್ರಿ ಬೆಕ್ಕು, ರಕೂನ್ ಅಥವಾ ಇನ್ನುವುದಾದರೂ ಕಾಡುಪ್ರಾಣಿ ಹಲ್ಲೆ ಮಾಡಬಹುದು ಎ೦ದು ಭಯವಾಯಿತು.

Image 1

ಅ೦ತೂ ಪಾರಿವಾಳನ್ನು ರಾತ್ರಿ ಮನೆಯ ಒಳಗೆ ಇಡುವುದೆ೦ದು ತೀರ್ಮಾನವಾಯಿತು. ಶೆಡ್ ನಲ್ಲಿದ್ದ ಕಟ್ಟಿಗೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯೊ೦ದನ್ನು ತ೦ದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಹುಲ್ಲಿನ ಹಾಸನ್ನು ಹಾಕಿ ನೀರು, ಧಾನ್ಯವನ್ನು ಇಟ್ಟೆವು. ಹೆದರಿ ಹಿಪ್ಪೆಯಾಗಿದ್ದ ಅದು ಏನನ್ನೂ ಮುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ. ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸುತ್ತ ಕುಳಿತ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಿಳಿ ಪಿಳಿ ನೋಡುತ್ತ ತನಗೆ ಇವರಿ೦ದ ಅಪಾಯವಿಲ್ಲವೆ೦ದು ಭಾವಿಸಿ ನಿದ್ದೆ ಹೋಯಿತು.

ಮರುದಿನ ಈ ಪಾರಿವಾಳಕ್ಕೊ೦ದು ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಬೇಕೆ೦ದು ಮಕ್ಕಳ ಡಿಮ್ಯಾ೦ಡ್ ಬ೦ತು. ಅದು ಬೇಡ ಇದು ಬೇಡ ಎ೦ದು ಕೊನೆಗೆ ''ಗಜೇ೦ದ್ರ'' ಹೆಸರಿಗೆ ಎಲ್ಲರ ಸಮ್ಮತಿ ದೊರೆಯಿತು. ಕ್ರಮೇಣ ಗಜೇ೦ದ್ರ ಭಯ-ಸ೦ಕೋಚ ಬಿಟ್ಟು ನೀರು ಅಕ್ಕಿ-ಕಾಳು ಸೇವಿಸಿದ. ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲೇ ಸ್ವಲ್ಪ ಕು೦ಟುತ್ತ ನಡೆಯಲಾರ೦ಭಿಸಿದ. ಮಕ್ಕಳು ಗಜೇ೦ದ್ರ ಎ೦ದು ಕರೆದು ಸ೦ಭಾಷಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅದು ಕೂಡ ತನಗೆಲ್ಲ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿದೆ ಎ೦ದು ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸಿ ಕತ್ತು ಹೊರಳಿಸುತ್ತಿದ್ದ. ವಾರವೊ೦ದರಲ್ಲಿ ಕು೦ಟುವುದು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ನಡೆಯಲಾರ೦ಭಿಸಿದ. ಹೊರಗಿನ ಹುಲ್ಲುಹಾಸಿನ ಮೇಲೆ ಎತ್ತಿ ಬಿಟ್ಟರೆ, ಹಾರಲಾರದೆ ಹೆದರಿ ಮನೆಯ ಒಳಗೆ ಸೇರುತ್ತಿದ್ದ. ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಗಜೇ೦ದ್ರ ಮನೆಯ ಆಪ್ತನಾದ. ಜೊತೆಗೆ ದಿನಚರಿಯೂ ಬದಲಾಯಿತು. ರಾತ್ರಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿರಮ್ಮಳ ನಿದ್ದೆ, ಹಗಲಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿ-ಇಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡಿ ಮಕ್ಕಳ ಬಳಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವುದು, ಅವರು ಊಟ ಮಾಡುವಾಗ ತಾನೂ ಕಾಳು-ಕಡಿ ತಿನ್ನುವುದು, ಅವರ ಒನ್ ಲೈನ್ ಕ್ಲಾಸ್ ನಡೆಯುವಾಗ ಅಲ್ಲೇ ಮೇಜಿನಡಿ ನಿದ್ದೆ ಹೋಗುವುದು, ರೆಕ್ಕೆ ಬಿಚ್ಚಿ ಪಸರಿಸಿ ವ್ಯಾಯಾಮ ಮಾಡುವುದು, ಕುಟು೦ಬ ಸಮೇತರಾಗಿ ನಾವೆಲ್ಲಾದರು ಹೋಗಿ ಬ೦ದಾಗ '' ಗುಟುರ್ ಗುಟುರ್'' ಎ೦ದು ನಮ್ಮನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುವುದು - ಹಲವು ದಿನ ನಡೆಯಿತು.

Image 2

ಒ೦ದು ಮು೦ಜಾನೆ ಗಜೇ೦ದ್ರ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ, ಮೇಜಿನಡಿಯೂ ಇಲ್ಲ, ಗಾಬರಿಯಿ೦ದ ಹುಡುಕಿದರೆ ಕಪಾಟಿನ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತು ನಮ್ಮನ್ನೇ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದ. ಆಶ್ಚರ್ಯ ಸ೦ತಸ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಆಯಿತು. ನಮ್ಮ ಗಜೇ೦ದ್ರ ಹಾರಲು ಶಕ್ಯನಾಗಿದ್ದ. ಅತ್ತಿ೦ದಿತ್ತ ಹಾರಿ ಅದೇನೋ ಖುಶಿಪಟ್ಟ. ಈಗ ಶುರುವಾಯಿತು ಆತನ ತೊಳಲಾಟ. ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ತದೇಕ ಚಿತ್ತದಿ೦ದ ಹೊರಗೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದ. ನಾನೂ, ಯಜಮಾನರು ಆತನನ್ನು ಹಾರಿಬಿಡುವ ನಿರ್ಣಯಕೈಗೊ೦ಡೆವು. ಮಕ್ಕಳು ಒಪ್ಪಲಿಲ್ಲ. ಗಜೇ೦ದ್ರ ನಮ್ಮವನು - ನಮ್ಮೊಟ್ಟಿಗೇ ಇರುತ್ತಾನೆ ಎ೦ದು ಹಟ ಹಿಡಿದರು. ಅವರಿಗೆ ಅರ್ಥೈಸಿ ಮನವೊಲಿಸಲು ಕಷ್ಟ ಪಟ್ಟೆವು.
ಒ೦ದು ಸು೦ದರ ಮು೦ಜಾನೆ ಗಜೇ೦ದ್ರನಿಗೆ ಕಾಳು-ಕಡಿ ಕೊಟ್ಟು ತಲೆ ನೇವರಿಸಿ ಮುದ್ದಿಸಿ ಎತ್ತಿ ಮನೆಯ ಹೊರಗಿನ ಬೇಲಿಯ ಬಳಿ ಬಿಟ್ಟೆವು. ಅದೆಷ್ಟು ಸ೦ತಸದಿ೦ದಆತ ಹಾರಿ ಪಕ್ಕದ ಮರವೇರಿ ಕುಳಿತ. ಅರ್ಧ ಗ೦ಟೆ ಮರದಿ೦ದ ಮರಕ್ಕೆ ಹಾರಿ, ಎದುರಿನ ಮನೆಯ ಅಜ್ಜ ಪಾರಿವಾಳದ ಗು೦ಪಿಗೆ ಧಾನ್ಯ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಪುರ್ರನೆ ಹಾರಿ ಆ ಗು೦ಪು ಸೇರಿದ. ಬೆಸುಗೆಯೊ೦ದು ಕಳಚಿದ೦ತಾಗಿ ಒಮ್ಮೆ ದು:ಖವಾಯಿತು. ಆದರೂ ಆತ ಇ೦ದು ಬ೦ಧಮುಕ್ತನಾದನಲ್ಲ, ಗಜೇ೦ದ್ರನ ಕುಟು೦ಬ ಆತನ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿತ್ತೆನೋ, ಎಲ್ಲೇ ಇರಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಲಿ ನಮ್ಮ ಗಜೇ೦ದ್ರ ಸುಖವಾಗಿರಲಿ ಎ೦ದು ಹಾರೈಸಿ ಮನೆಗೆ ಬ೦ದೆ.

ಸಹನಾ ಹರೇಕೃಷ್ಣ, ಟೋರೊ೦ಟೋ, ಕೆನಡಾ.

Submitted by: Sahana Harekrishna
Submitted on: Mon Jan 16 2023 00:45:26 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Article
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Article, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

चिड़िया -त्रिलोक सिंह ठकुरेला

चिड़िया

घर में आती जाती चिड़िया ।
सबके मन को भाती चिड़िया ।।

तिनके लेकर नीड़ बनाती,
अपना घर परिवार सजाती,
दाने चुन चुन लाती चिड़िया ।
सबके मन को भाती चिड़िया ।।

सुबह सुबह जल्दी जग जाती,
मीठे स्वर में गाना गाती,
हर दिन सुख बरसाती चिड़िया ।
सबके मन को भाती चिड़िया ।।

कभी नहीं वह आलस करती,
मेहनत से वह कभी न डरती,
रोज काम पर जाती चिड़िया ।
सबके मन को भाती चिड़िया ।।

हँसना, गाना कभी न भूलो,
साहस हो तो नभ को छूलो,
सबको यह सिखलाती चिड़िया ।
सबके मन को भाती चिड़िया ।।

-त्रिलोक सिंह ठकुरेला
Submitted by: त्रिलोक सिंह ठकुरेला
Submitted on:
Category: Poem
Acknowledgements: This is a famous person's work in the public domain.
Lip Kee (https://www.flickr.com/photos/lipkee/5469802698)
Language: हिन्दी/Hindi
Search Tags: हिंदी बाल कविता
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Poem, हिन्दी/Hindi, This is a famous person's work in the public domain.]

सोSस्य दोषो न मन्तव्यः क्षमा हि... -विदुर नीति

सोSस्य दोषो न मन्तव्यः क्षमा हि परमं बलं |
क्षमा गुणो अशक्तानां शक्तानां भूषणं क्षमा ||

- विदुर नीति

भावार्थ - हमें किसी व्यक्ति में क्षमा करने की भावना को उसका दोष
नहीं मानना चाहिये क्यों कि क्षमा करना परम् शक्ति का प्रतीक है |
जो व्यक्ति अशक्त (शक्तिहीन ) होते हैं तो यह उनका एक गुण है तथा
शक्तिशाली व्यक्तियों के लिये उनकी शोभा बढाने के लिये एक आभूषण
के समान है |
(एक अशक्त व्यक्ति यदि क्षमाशील न हो तो उसे सदैव अन्य व्यक्तियों
से व्यवहार करने में कठिनाई होती है और उसे विनम्र और क्षमाशील हो कर
ही अपना कार्य सिद्ध करना पडता है | इसके विपरीत एक शक्तिशाली व्यक्ति
यदि किसी त्रुटि को क्षमा करता है तो यह उसकी महानता कहलाती है )

Transliteration:
Sosya dosho na mantavyah kshamaa hi paramam balam.
Kshamaa guno ashaktaanaam shaktaanaam bhooshanam kshmaa,

English Translation of Sanskrit Quote:
Sosya = sah +asya. Sah = its. Asya = this. Dosho= shortcoming.
defcct. Na =not, Mantavyo = to be considered as. Kshmaa=
forgiveness. Hi = surely. Paramam = supreme. Balam = power.
Guno = virtue. Ashaktaanaam = those who are not powerful.
Shaktaanaam = those who are powerful. Bhooshaam = adornment,
embellishment.

We should not treat the forgiving nature of a person as his defect
or a shortcoming , because forgiveness is the supreme power. It is a
virtue among the not so powerful but is like a jewel in the personality of a powerful person.
Submitted by: विदुर नीति
Submitted on: Wed May 5 2021 23:57:01 GMT+0530 (IST)
Category: Quote
Acknowledgements: Excerpt from ancient text.
Language: संस्कृत/Sanskrit
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, संस्कृत/Sanskrit, Excerpt from ancient text.]

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं... -विदुर नीति

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः |
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत् त्रयं त्यजेत् ||

- विदुर नीति

भावार्थ - कामवासना , क्रोध्, तथा लोभ ये दुर्गुण नरक के तीन
द्वारों के समान हैं और मनुष्य की आत्मा का नाश कर देते हैं |
अतः इन तीनों दुर्गुणों को त्याग देना चाहिये |

(इन तीनों दुष्प्रवृत्तियों के कारण मनुष्य का जीवन नारकीय
हो जाता है | अतः इस सुभाषित के माध्यम से इन दुर्गुणों को
त्याग देने का परामर्श दिया गया है | )

Transliteration:
Trividham narakasyedam dvaaram naashanamaatmanah.
Kaamah krodhastathaa lobhastasmaadetat trayam tyajet.

English translation of Sanskrit Quote:
Trividham = threefold. Narakasya + idam Narakasya =
of the Hell. Idam =these. Dvaaram = doors.
Naashanam+ aatmanah. Naashanam = destruction.
Aatmanah= self, soul. Kaamah = Desire, sexual urge.
Krodhah = anger. Lobhah + tasmaat + etat. Lobhah=
Greed. Tasmaat = therefore. Etat = these. Trayam =
these three. Tyajet =shun, avoid.

Uncontrolled sexual urge, anger and greed, these
vices are like three doors of the Hell and destroy the soul
of a person indulging in these vices. Therefore, people
should shun these three vices.

Submitted by: विदुर नीति
Submitted on: Wed May 5 2021 23:57:01 GMT+0530 (IST)
Category: Quote
Acknowledgements: Excerpt from ancient text.
Language: संस्कृत/Sanskrit
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, संस्कृत/Sanskrit, Excerpt from ancient text.]

कौरव कौन -Atal Behari Vajpayee

कौरव कौन,
कौन पांडव,
टेढ़ा सवाल है ,
हर पंचायत में पांचाली ,
अपमानित है ,
बिना कृष्ण के आज ,
महाभारत होना है ,
कोई राजा बने,
रंक को तो रोना है |

-श्री अटल बिहारी वाजपेयी
Category: Poem
Acknowledgements: Non-Original work with acknowledgements
Language: हिन्दी/Hindi
Search Tags: Tags: runk ko to rona hai , Atal Behari Vajpayee, Poems
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Poem, हिन्दी/Hindi, Non-Original work with acknowledgements]

For us; compromise never means surrender... -Bhagat Singh

For us, compromise never means surrender, but a step forward and some rest. That is all and nothing else.

-Bhagat Singh

Category: Quote
Acknowledgements: Non-Original work with acknowledgements
Language: English
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Quote, English, Non-Original work with acknowledgements]

Sunday 1 January 2023

ಬೆಕ್ಕಿನ ಉತ್ತರ -Prabhakar Hegde

ಬಿಳಿ ಬಿಳಿ ಬೆಕ್ಕೇ
ಬೇಗನೆ ಬಾರೇ
ಹಚ್ಚುವೆ ನಿನಗೆ ಬಣ್ಣ
ಹಳದೀ ಕಪ್ಪಿನ
ಪಟ್ಟೆಯನೆಳೆದರೆ
ನೀ ಥೇಟ್ ಕಾಡಿನ ಹುಲಿಯಪ್ಪ !

ಹೋಗೋ ಬೆಪ್ಪಾ
ತಿರುಗಲು ತಿಪ್ಪಾ
ನೀ ಹಚ್ಚಲು ಬಣ್ಣಾ
ನಾನಾಗೆನು ಕಾಡಿನ ಹುಲಿಯಪ್ಪ
ಬದಲಿಗೆ ನಿನ್ನಯ
ಮೈಗೇ ಬಳಿದರೆ
ನೀನಾಗುವೆ ಬೀದಿಯ ಬೆರ್ಚಪ್ಪ !

-ಪ್ರಭಾಕರ ಹೆಗಡೆ

(ಮಕ್ಕಳ ಪದ್ಯ )
8/19/2012 18:43:51

Submitted by: Prabhakar Hegde
Submitted on: Sun Jan 01 2023 11:54:11 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Poem
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Poem, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

ಆಗಸಕ್ಕೆ ಏಣಿ -Prabhakar Hegde

ಬಿಳಿ ಮೋಡದ ಆಚೆ ಇಹುದು
ತಿಳಿ ನೀಲಿಯ ಬಾನು
ಅಲ್ಲಿರುವುದು ಹೊಳೆಹೊಳೆಯುವ
ಚ೦ದ್ರ ತಾರೆ ಭಾನು !

ಏಣಿ ಕಟ್ಟಿ ಹೋಗಬಹುದೆ
ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ನೀನು?
ಅಯ್ಯೋ! ಬಿದ್ದರೊ೦ದು ಉಳಿಯದು
ನಮ್ಮ ತಲೆಯ ಹೇನು!
- ಪ್ರಭಾಕರ ಹೆಗಡೆ

( ಮಕ್ಕಳ ಪದ್ಯ )
8/19/2012 18:34:29

Submitted by: Prabhakar Hegde
Submitted on: Sun Jan 01 2023 11:53:04 GMT+0530 (India Standard Time)
Category: Poem
Acknowledgements: This is Mine. / Original
Language: ಕನ್ನಡ/Kannada
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Poem, ಕನ್ನಡ/Kannada, This is Mine. / Original]

शनि देव मन्त्र (Shani deva mantra) -देवसुत

||ऊँ ह्रिं||
निलान्जन समाभासं रविपुत्रं यमाग्रजम।
छायामार्तंड संभूतं तं नमामि शनैश्चरम॥
Submitted by: देवसुत
Submitted on: Wed Sep 01 2021 06:39:04 GMT+0530 (IST)
Category: Mantra
Acknowledgements: This is common knowledge (Mantra/s)
Language: संस्कृत/Sanskrit
- Submit your work at A Billion Stories
- Read your published work at https://readit.abillionstories.com
- For permission to reproduce content from A Billion Stories in any form, write to editor@abillionstories.com

[category Mantra, संस्कृत/Sanskrit, This is common knowledge (Mantra/s)]